вторник, 16 ноября 2010
Ding an sich
понедельник, 15 ноября 2010
Ding an sich
Пишись, диссертация, пишись, собака!


12:29
Доступ к записи ограничен
Ding an sich
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
Ding an sich
Однозначно, я считаю, что самая красивая история любви в Артуриане (по крайней мере пока), это история Амброзиуса и Нинианы (я еще не решила ратовать ли за то, чтобы называть ее Ниниан, или нет). Она у меня четко ассоциируется с вот этой песней:
Вот. Может, когда-нибудь я напишу (хотя, скорее всего, нет), чем же меня все это так вдохновляет, ведь, может, я себе все это придумала, но мне кажется, что в них есть что-то великое, причем, в обоих.
А Утер бесит, да.
Вот. Может, когда-нибудь я напишу (хотя, скорее всего, нет), чем же меня все это так вдохновляет, ведь, может, я себе все это придумала, но мне кажется, что в них есть что-то великое, причем, в обоих.
А Утер бесит, да.
воскресенье, 14 ноября 2010
Ding an sich
Вот почему на дайремагии есть штука для привлекания денег, там всякие "деньги, прыг на счет" и прочее со всеми альтернативнками, а дайремагии с "пишись, диссер, пишись" нет? Требую...))))
пятница, 12 ноября 2010
Ding an sich
Сижу дома, пью крепкий чай, топырю чакры. После синхрона жутко болят уши и шея. Так что не советую заниматься этим гиблым делом. Помнится, я настаивала, что с русского переводить проще, чем с английского. Это заблуждение. И дело не в том, что есть возможность что-то не понять или что-то недосформулировать, просто забугорные ораторы говорят лучше. Они понимают, что вот там, в кабинке, сидит переводчик и пытается поспеть за гениальной мыслью. Косячила, конечно, я в переводе знатно. Что самое главное, моя память милостлива, и я не помню, как точно я косячила и не горю желанием вспоминать. И, конечно, меня все дружно хвалили - но я (то ли в силу паранойи, то ли в силу проницательности) думаю, что это потому, что просто больше никто в уши садиться не хочет, вот и нахваливают. Вот.
Я еще девчонки сегодня летали на экскурсию на вертолете с иностранцами, а я сидела в ушах. Я тоже хочу на экскурсию на вертолете... Но не судьба((( А еще, когда я переводила, меня снимали на видео, потому что наших звукотехников очень позабавила моя в высшей степени эмоциональная манера переводить: с размахиванием руками, корчинием рож и летающей чисто астраханской интонацией. Они сказали, что во мне умерла великая актриса. К моей великой радости, видео практически не записалось: там есть немного звука и нет картинки - я считаю это примером высшей справедливости)))
Тут была реклама))))
Я еще девчонки сегодня летали на экскурсию на вертолете с иностранцами, а я сидела в ушах. Я тоже хочу на экскурсию на вертолете... Но не судьба((( А еще, когда я переводила, меня снимали на видео, потому что наших звукотехников очень позабавила моя в высшей степени эмоциональная манера переводить: с размахиванием руками, корчинием рож и летающей чисто астраханской интонацией. Они сказали, что во мне умерла великая актриса. К моей великой радости, видео практически не записалось: там есть немного звука и нет картинки - я считаю это примером высшей справедливости)))
Тут была реклама))))
четверг, 11 ноября 2010
10:23
Доступ к записи ограничен
Ding an sich
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
среда, 10 ноября 2010
Ding an sich
Ding an sich
Теперь можно меня поздравить: я прошла боевое крещение. Я сегодня-таки переводила синхронно. Еще три дня ада.
Восхищаюсь ПВ - она богиня. Практически полтора часа самой в ушах на безумной скорости - это просто вне человеческих возможностей. Я горда, что работаю с этим человеком, и горда тем, что этот человек меня учил)))
Восхищаюсь ПВ - она богиня. Практически полтора часа самой в ушах на безумной скорости - это просто вне человеческих возможностей. Я горда, что работаю с этим человеком, и горда тем, что этот человек меня учил)))
вторник, 09 ноября 2010
19:55
Доступ к записи ограничен
Ding an sich
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
понедельник, 08 ноября 2010
Ding an sich
Все мои желания сбываются.
Например, я хотела переводить книги.
Что ж, первые главы "Астраханского царства" я перевела. Хотя стараюсь об этом забыть, ибо это самый отвратительный мой перевод. Меня на тот момент волновали Димочка, гребанные музыканты и прочая хрень, а не перевод. Результат отвратителен. Повторюсь, я бы очень хотела, чтобы это был не мой перевод. Вот тебе и "мечты сбываются". Фу. Как вспомню, так вздрогну.
Я хотела парня-музыканта. Был. И не один, чтоб их. Положительных эмоций я из этого вынесла мало. По факту. Черт, я еще хотела художника. Ника и Сергея можно считать художниками, я надеюсь, а то совсем что-то не хочется исполнения этого желания.
Когда-то я имела глупость пожелать быть синхронным переводчиком. Сейчас я нахожусь в двух днях от исполнения "мечты". И совсем не радуюсь. Я отчаянно трушу. Желаю всеми силами души, чтобы явился кто-то и спас меня от этого, но понимаю, что у нас очень качественная и правильная подводная лодка. Я никуда не денусь. Поэтому трясусь себе в уголку. Теперь в моей рабочей биографии будет не просто "перевод встречи на высшем уровне", а "синхронный перевод встречи на высшем уровне". И возникает вопрос: "А оно мне надо?" Ох, уж мне все эти "высшие уровни"...
А еще мне вот пришла в голову мысль: я хотела быть обеспеченной (или богатой), в общем, чтобы мне хватало денег на жизнь без надрыва, в которой найдется место всем моим увлечениям. Интересно, а это желание сбудется?
Например, я хотела переводить книги.
Что ж, первые главы "Астраханского царства" я перевела. Хотя стараюсь об этом забыть, ибо это самый отвратительный мой перевод. Меня на тот момент волновали Димочка, гребанные музыканты и прочая хрень, а не перевод. Результат отвратителен. Повторюсь, я бы очень хотела, чтобы это был не мой перевод. Вот тебе и "мечты сбываются". Фу. Как вспомню, так вздрогну.
Я хотела парня-музыканта. Был. И не один, чтоб их. Положительных эмоций я из этого вынесла мало. По факту. Черт, я еще хотела художника. Ника и Сергея можно считать художниками, я надеюсь, а то совсем что-то не хочется исполнения этого желания.
Когда-то я имела глупость пожелать быть синхронным переводчиком. Сейчас я нахожусь в двух днях от исполнения "мечты". И совсем не радуюсь. Я отчаянно трушу. Желаю всеми силами души, чтобы явился кто-то и спас меня от этого, но понимаю, что у нас очень качественная и правильная подводная лодка. Я никуда не денусь. Поэтому трясусь себе в уголку. Теперь в моей рабочей биографии будет не просто "перевод встречи на высшем уровне", а "синхронный перевод встречи на высшем уровне". И возникает вопрос: "А оно мне надо?" Ох, уж мне все эти "высшие уровни"...
А еще мне вот пришла в голову мысль: я хотела быть обеспеченной (или богатой), в общем, чтобы мне хватало денег на жизнь без надрыва, в которой найдется место всем моим увлечениям. Интересно, а это желание сбудется?
воскресенье, 07 ноября 2010
00:12
Доступ к записи ограничен
Ding an sich
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
суббота, 06 ноября 2010
Ding an sich
Так как сегодня в аську я не полезу, то поздравляю здесь.
Сегодня день рождения у замечательного человека: [Cielo_di_Varia_Decimo]. Ты очень талантлив и очень разносторонне развит. очень приятно осознавать, что в мире живет такой человек, как ты)))
Поздравляю тебя с этим днем. Хочу пожелать тебе всяческого вдохновения. Причем радостного вдохновения, умиротворяющего, а не того, что приходит через боль. Еще желаю здоровья тебе и твоим близким - ведь это очень важно)



Сегодня день рождения у замечательного человека: [Cielo_di_Varia_Decimo]. Ты очень талантлив и очень разносторонне развит. очень приятно осознавать, что в мире живет такой человек, как ты)))
Поздравляю тебя с этим днем. Хочу пожелать тебе всяческого вдохновения. Причем радостного вдохновения, умиротворяющего, а не того, что приходит через боль. Еще желаю здоровья тебе и твоим близким - ведь это очень важно)



пятница, 05 ноября 2010
Ding an sich
На перевод настроения нет. Когда-нибудь потом. Но клип определенно стоит посмотреть. Клип очень печален и немного пафосен. Мораль его проста: не влюбляйтесь в блядей, какого бы полу они ни были. А если уж имели глупость это сделать, то не принимайте их измены близко к сердцу.
Конечно, если вы против геев, то Вам не сюда.
Конечно, если вы против геев, то Вам не сюда.
четверг, 04 ноября 2010
Ding an sich
Перед тем, как Вы начнете читать этот пост спешу Вас предупредить, я не ярый фанат и приверженец чайлд-фри и уж явно не являюсь одной из дам, которые трясутся над драгоценными детками. Это во-первых. Во-вторых, это мое ИМХО. Самое, что ни на есть имхистое имхо. Речь пойдет, как Вы могли уже догадаться, о детях.
небольшая справка к моему отношению к детям
Меня просто поражает и удивляет весь этот ажиотаж, который тайфуном образуется вокруг детей. "Что вы, что вы, детей пытать нехорошо! Мерзко, отвратительно, бесчеловечно." "Да я бы, я бы, да детей бы спас, своего живота не жалеючи." "Прогнило то общество, в котором приходит сама мысль об убийстве и пытках детей." Ну и прочие самоотверженные и в высшей степени благородные ремарки, которые мне в последнее время лезут в глаза с особой навязчивостью.
очень длинное излияние на тему того, что я об этом думаю
небольшая справка к моему отношению к детям
Меня просто поражает и удивляет весь этот ажиотаж, который тайфуном образуется вокруг детей. "Что вы, что вы, детей пытать нехорошо! Мерзко, отвратительно, бесчеловечно." "Да я бы, я бы, да детей бы спас, своего живота не жалеючи." "Прогнило то общество, в котором приходит сама мысль об убийстве и пытках детей." Ну и прочие самоотверженные и в высшей степени благородные ремарки, которые мне в последнее время лезут в глаза с особой навязчивостью.
очень длинное излияние на тему того, что я об этом думаю
Ding an sich
вторник, 02 ноября 2010
Ding an sich
Мучилась я, мучилась и перевела все-таки тем, что лежало рядом со стихами. Мне не очень нравится, но лучшего я уже из себя не выдавлю. Почему-то именно эту песню мне захотелось перевести стихами. Выпендриться.
В общем, это опять подарок для vislipuzli, которая неравнодушна к этой теме)))
текст оригинала
Перевод не в стихах
Вольный перевод, типо в стихах
В общем, это опять подарок для vislipuzli, которая неравнодушна к этой теме)))
текст оригинала
Перевод не в стихах
Вольный перевод, типо в стихах
понедельник, 01 ноября 2010
10:39
Доступ к записи ограничен
Ding an sich
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
пятница, 29 октября 2010
23:39
Доступ к записи ограничен
Ding an sich
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
четверг, 28 октября 2010
Ding an sich
С Дон Кихота началась пагубная тенденция. Звучит она примерно вот так. В общих чертах.
- Слушай, дружище, ты такой сильный, классный, замечательный! А у нас есть такой потрясающий замут: оружие, кровяк, экшн.
- Не, не интересно.
- Мы дадим тебе бабла, если выиграешь. Клева же.
- Да ну, мне и так офигенно.
- А если ты не пойдешь, мы выколем тебе глаза, посадим тебя в тюрьму, убьем твою маму или сестру.
- Ну так и быть. Только я возьму моего друга-идиота с собой.
- Слушай, дружище, ты такой сильный, классный, замечательный! А у нас есть такой потрясающий замут: оружие, кровяк, экшн.
- Не, не интересно.
- Мы дадим тебе бабла, если выиграешь. Клева же.
- Да ну, мне и так офигенно.
- А если ты не пойдешь, мы выколем тебе глаза, посадим тебя в тюрьму, убьем твою маму или сестру.
- Ну так и быть. Только я возьму моего друга-идиота с собой.