Вчера кенийцы так загадочно иногда улыбались, когда я переводила, что теперь мне даже не страшно - мне неприятно. Там будет Макс - скоро дойду до того священного состояния, когда я буду дергать его за рукав и канючить: "Мааааксик, спасииии, меняааа!"
пятница, 14 мая 2010
Ding an sich
Что-то как-то мне тошно. Иду переводить переговоры этих великих товарищей (иранцев, индусов и кенийцев) с ВТБ. О,бля... Меня как-то даже затошнило. Я так надеялась, что сегодня меня трогать не будут. Состояние общей хреновости. Мне так не хочется туда идти, а поздняк метаться. Кто еще, если не я?
Вчера кенийцы так загадочно иногда улыбались, когда я переводила, что теперь мне даже не страшно - мне неприятно. Там будет Макс - скоро дойду до того священного состояния, когда я буду дергать его за рукав и канючить: "Мааааксик, спасииии, меняааа!"
Вчера кенийцы так загадочно иногда улыбались, когда я переводила, что теперь мне даже не страшно - мне неприятно. Там будет Макс - скоро дойду до того священного состояния, когда я буду дергать его за рукав и канючить: "Мааааксик, спасииии, меняааа!"
четверг, 13 мая 2010
Ding an sich
Ну, в общем, мои вопросы о том, как я буду вести занятия и как пойду в кино, были херней собачьей, потому что я не знала, что меня ждет чудный перевод переговоров кенийцев, иранцев и русских (точнее одного русского, но, блин, министра областного). Наверное, я собой очень горда. Наверное, это круто, но я хочу, чтобы оно все скорее закончилось (еще два дня переводить).
У меня было такое хорошее настроение последние два дня. Но кончилось. Надвигаются кандидатские экзамены. Лежит два огромных рабочих перевода. Голова болит. А студенты гуськом улетают в Америку (ууу, суки! ненавижу), и, что характерно, делают моск мне своей досрочкой.
А настроение упало внезапно и непонятно с чего. Вроде два дня чувствовала себя умильным развеселым щеночком, которые всех любит, всем радостно хвостом виляет и вообще представляет из себя "наикавайнейшую няшечку". И тут внезапно. Чувствую себя тупой телкой. Тошнит от своего стиля, прокручиваю диалоги с Максом, и плеваться тянет. Пиздец какой-то. И вообще, я себя бешу. Может, застрелиться?
У меня было такое хорошее настроение последние два дня. Но кончилось. Надвигаются кандидатские экзамены. Лежит два огромных рабочих перевода. Голова болит. А студенты гуськом улетают в Америку (ууу, суки! ненавижу), и, что характерно, делают моск мне своей досрочкой.
А настроение упало внезапно и непонятно с чего. Вроде два дня чувствовала себя умильным развеселым щеночком, которые всех любит, всем радостно хвостом виляет и вообще представляет из себя "наикавайнейшую няшечку". И тут внезапно. Чувствую себя тупой телкой. Тошнит от своего стиля, прокручиваю диалоги с Максом, и плеваться тянет. Пиздец какой-то. И вообще, я себя бешу. Может, застрелиться?
среда, 12 мая 2010
Ding an sich
Давно я так не зажигала. Уж год точно.
Я просидела всю ночь за переводом. Вопрос, нет, два:
1. Как я завтра, блин, сегодня уже буду вести занятия?
2. Как я пойду в кино на сеанс, который начинается в 21.40?
Я просидела всю ночь за переводом. Вопрос, нет, два:
1. Как я завтра, блин, сегодня уже буду вести занятия?
2. Как я пойду в кино на сеанс, который начинается в 21.40?
вторник, 11 мая 2010
15:18
Доступ к записи ограничен
Ding an sich
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
воскресенье, 09 мая 2010
Ding an sich
+
Посмотрела чудовый просто фильм. Ржала, как ненормальная, даром что никого не разбудила. Тема избита: школа, новенькая... НО! Все совсем не так, как можно предположить. В общем, хотите посмотреть на Руперта Эверетта, переодетого в женщину (нужно сказать, что женщину он и играет)? А на Колина Фирта в роли министра образования? Тогда "St. Trinians" (в русском бытует перевод "Одноклассницы").
Как бэ трейлер, чтоб не быть голословной.
И... оно того стоит.
-
а тут я опять матерно ругаюсь, ибо WTF?
А еще из чувства праведного гнева, я оставлю эту запись открытой, ибо меня это задело. Пусть потом никто не обижается и не задается тем вопросом, которым я задавалась абзацем выше.
В общем, всех люблю, всем спокойной ночи.
UPD: Вопрос разрешен. Технические неполадки. Пост оставлен в назидание потомкам и мне. Некоторые выдержки неплохо бы написать в эпиграфе, чтобы всем было понятно, что здесь обитает.
Посмотрела чудовый просто фильм. Ржала, как ненормальная, даром что никого не разбудила. Тема избита: школа, новенькая... НО! Все совсем не так, как можно предположить. В общем, хотите посмотреть на Руперта Эверетта, переодетого в женщину (нужно сказать, что женщину он и играет)? А на Колина Фирта в роли министра образования? Тогда "St. Trinians" (в русском бытует перевод "Одноклассницы").
Как бэ трейлер, чтоб не быть голословной.
И... оно того стоит.
-
а тут я опять матерно ругаюсь, ибо WTF?
А еще из чувства праведного гнева, я оставлю эту запись открытой, ибо меня это задело. Пусть потом никто не обижается и не задается тем вопросом, которым я задавалась абзацем выше.
В общем, всех люблю, всем спокойной ночи.
UPD: Вопрос разрешен. Технические неполадки. Пост оставлен в назидание потомкам и мне. Некоторые выдержки неплохо бы написать в эпиграфе, чтобы всем было понятно, что здесь обитает.
пятница, 07 мая 2010
Ding an sich
Идеальные отношения. Идеальный мужчина. А на второй куплет не смотрим. Сие есть помрачение)))
В каждой шутке есть доля шутки.
В каждой шутке есть доля шутки.
четверг, 06 мая 2010
Ding an sich
Люблю этот клип. И слова в пестне нравятся. И вообще, хочу, чтобы хоть раз было реально так. Чтобы от меня не оступали и чтобы мне было не страшно.
Текст песни L’Ame Immortelle – Stumme Schreie
Перевод текста песни L’Ame Immortelle – Stumme Schreie
Текст песни L’Ame Immortelle – Stumme Schreie
Перевод текста песни L’Ame Immortelle – Stumme Schreie
Ding an sich
Прекрасно покормили комаров с лучшей подругой. Культурно так попили пивка, посидели на полудоделанной набережной речки с названием, которое подсказывает родство с прекрасным татарским словом "кут". Думаю, комары и только народившиеся рыбки, которых мы заставили заниматься сомнительным каннибализмом, подкармливая рыбной соломкой, были нам оченно рады. На душе даже стало не так говенно, как было в последние несколько дней (хотя может, причина всего бутылка Hoegaarden - эт я так зарплату отпраздновала, было б что праздновать, блин). Мы даже, будучи людьми приличными и образованными, бутылки в мусорник выкинули.
После этого пробило меня перечитать отрывки из "Книги одиночеств" Макса Фрая.
цитата, которая мне вспомнилась при взгляде на ровный мусорный покров принабережных земель
в общем, думаю, эта зверушка у меня счастливо проживает уже года два как
После этого пробило меня перечитать отрывки из "Книги одиночеств" Макса Фрая.
цитата, которая мне вспомнилась при взгляде на ровный мусорный покров принабережных земель
в общем, думаю, эта зверушка у меня счастливо проживает уже года два как
среда, 05 мая 2010
Ding an sich
Ночная мантра:
Я люблю всех людей. Мужчина - венец творения. Вокруг милые и добрые люди. Жизнь - прекрасная штука.
Повторить по кругу 10 раз. Потом еще 10. Потом еще 10. Не разбить чашку. Не кидаться клавиатурой. Повторить еще 10 раз.
Цветочки я нарисовала.
Профессиональным художником под море лезть не стоит, разве что если заело мазохистское желание поплеваться или там ЧСВ поласкать хочется
Я люблю всех людей. Мужчина - венец творения. Вокруг милые и добрые люди. Жизнь - прекрасная штука.
Повторить по кругу 10 раз. Потом еще 10. Потом еще 10. Не разбить чашку. Не кидаться клавиатурой. Повторить еще 10 раз.
Цветочки я нарисовала.
Профессиональным художником под море лезть не стоит, разве что если заело мазохистское желание поплеваться или там ЧСВ поласкать хочется
вторник, 04 мая 2010
22:42
Доступ к записи ограничен
Ding an sich
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
Ding an sich
Все писец, иду покупать пастель. Я опять решила, что я художник зело великий. Просто стекло у меня осталось очень широкоформатное. Мой моск пока не блещет идеями такого уровня. Тем более, я знаю, что в данных условиях нехватки свободного времени (да и не свободного тоже), если я начну что-то большое, то я это не закончу. У меня уже есть одна заброшенная работа (которая вряд ли будет закончена). Зачем плодить огрызки?
Поразилась, какой в городе у нас ассортимент. Больше 52 цветов нет. На такие словосочетания как "масляная и восковая пастель" продавцы в специализированных магазинах глаза таращат. Ну и из производителей только С.-Петербург. А я вот хочу Faber-Castell или там Derwent. Хотеть, как говорится, не вредно.
Так что пойду и куплю сухую пастель 52 цветов и не буду парить мозги себе и людям. Особенно людям. А когда будет миллион денег (угу, смешно пошутила - в зале овации), закажу в интернет-магазине все-все-все... Эх. Тяжела и неказиста жизнь российского лингвиста...
Поразилась, какой в городе у нас ассортимент. Больше 52 цветов нет. На такие словосочетания как "масляная и восковая пастель" продавцы в специализированных магазинах глаза таращат. Ну и из производителей только С.-Петербург. А я вот хочу Faber-Castell или там Derwent. Хотеть, как говорится, не вредно.
Так что пойду и куплю сухую пастель 52 цветов и не буду парить мозги себе и людям. Особенно людям. А когда будет миллион денег (угу, смешно пошутила - в зале овации), закажу в интернет-магазине все-все-все... Эх. Тяжела и неказиста жизнь российского лингвиста...
понедельник, 03 мая 2010
13:13
Доступ к записи ограничен
Ding an sich
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
четверг, 29 апреля 2010
Ding an sich
мою б энергию, да в мирных целях.
А еще в человеческом мире существует "обратный холодильник", и самим фактом поражает мое воображение. О.о
А еще в человеческом мире существует "обратный холодильник", и самим фактом поражает мое воображение. О.о
среда, 28 апреля 2010
Ding an sich
Вместо предисловия:
У сотрудника некоего университета города А. загадошная должность: "специалист 2-ой категории". "Что же он, этот сотрудник, делает?" - вполне логично поинтересуетесь вы. Открою большой секрет: он оказывает услуги... Нет, ну вот вы пошлые! Переводческие и преподавательские услуги, а вы... Но сотрудник некого университета города А. не хочет считать себя "принеси-подай-иди на хуй-не мешай" (хотя по сути этим и является), он гордо именут себя переводчиком. Вполне логично с его стороны: надо ж самолюбие щадить. Ну и мы последуем его примеру и будем называть его "переводчик из города А.", сократив для удобства.
О злоключениях, постигающих переводчика города А. по вечерам (да и по утрам бывает - это уж как получится).
О горестях переводчика из города А., каковые французское слово "ремонт" приносит.
У сотрудника некоего университета города А. загадошная должность: "специалист 2-ой категории". "Что же он, этот сотрудник, делает?" - вполне логично поинтересуетесь вы. Открою большой секрет: он оказывает услуги... Нет, ну вот вы пошлые! Переводческие и преподавательские услуги, а вы... Но сотрудник некого университета города А. не хочет считать себя "принеси-подай-иди на хуй-не мешай" (хотя по сути этим и является), он гордо именут себя переводчиком. Вполне логично с его стороны: надо ж самолюбие щадить. Ну и мы последуем его примеру и будем называть его "переводчик из города А.", сократив для удобства.
О злоключениях, постигающих переводчика города А. по вечерам (да и по утрам бывает - это уж как получится).
О горестях переводчика из города А., каковые французское слово "ремонт" приносит.
понедельник, 26 апреля 2010
Ding an sich
Гм... у меня список ПЧ внезапно пополнился. Обычно я не привествую, но сегодня на меня снизошло. Наверное, это обусловлено недавними событями. В общем, к делу.
~Самозванка~, Муньчик, добро пожаловать. Очень вам рада)))
Вот вам две картинки, чтоб было:


А таперича пугать буду.
Во-первых, я - злая матерящаяся тетка, часто впадающая в депру.
Во-вторых, иногда двенник становится УГешным. О-о-очень.
В-третьих, а впрочем...
В общем, надеюсь, вам будет не очень скучно)
~Самозванка~, Муньчик, добро пожаловать. Очень вам рада)))
Вот вам две картинки, чтоб было:


А таперича пугать буду.
Во-первых, я - злая матерящаяся тетка, часто впадающая в депру.
Во-вторых, иногда двенник становится УГешным. О-о-очень.
В-третьих, а впрочем...
В общем, надеюсь, вам будет не очень скучно)
воскресенье, 25 апреля 2010
20:25
Доступ к записи ограничен
Ding an sich
Закрытая запись, не предназначенная для публичного просмотра
пятница, 23 апреля 2010
Ding an sich
На ночь глядя поперло меня смотреть иллюстрации к Артуриане. Среди них оказались работы Michael Hague. Я, ребенок, воспитанный на английских сказках, сразу же узнала персонажей на многих рисунках. Да и чтение серии "Зачарованный мир" дало свои плоды - многие картины были знакомы. Хотя я не могу сказать, что мне безумно нравится стиль, но он очень уютный. Воплощенный, что называется, кавай)))
Сайт заслуживает особого внимания - красиво. Для детков. Ага, таких вот детков 23-х лет, которые по тырнетам лазят))))
для примеру)))
Собственно, если нравится, идти сюда:
почувствовать себя в детстве
Сайт заслуживает особого внимания - красиво. Для детков. Ага, таких вот детков 23-х лет, которые по тырнетам лазят))))
для примеру)))
Собственно, если нравится, идти сюда:
почувствовать себя в детстве
четверг, 22 апреля 2010
Ding an sich
Накачала книженций миллион (ну не миллион, конечно, но поход мне до конца 2010 хватит). Все про Артуриану и околоартуриану. И в каждой страниц по пИтсот. Самую маленькую на 200 страниц взяла для работы по аспирантуре (ох, вставят мне без вазелина, что на английский в аспирантуре положила солидный инструмент - как однажды выразился человечий враг, "вам такой в самых смелых эротических фантазиях не представлялся").
Сижу наслаждаюсь переводом. Такое случается крайне редко, но они невыразимо прекрасны. А еще я прям прусь от научного английского. Он такой легкий, с юмором, красочный. Ближе к публицистике - приятно читать, а переводить тем паче. Если бы было можно я бы тоже так писала. Между нами сказать, моя дипломная написана почти в таком стиле - я ведь знала, что ее будет читать только Кысь (нет, решительно не могу называть ее иначе - я так счастлива, что в моей жизни был такой прекрасный человек, местами и сейчас есть, но я такой странный чувак - я люблю ее безумно, но как тот лежачий камушек, общаться не стремлюсь).
Вообще, тяжко это интересоваться тем, чем никто больше не интересуется. Ищу братьев и сестр по за*бу, гыгы))) Хотя хрена с два я кого ищу. Живу себе, наслаждаюсь, тем, как мой моск верно наполняется новой бесполезной информацией о королде Артуре и его рыцарях.
UPD: А теперь я хочу три книги, которые я в электронном варианте не нашла: The Company of Camelot: Arthurian Characters in Romance and Phantasy by Charlotte Spivac and Roberta Lynn Staples, Incest and the Medieval Imagination by Elizabeth Archibald, Women and Arthurian Literature: Seizing the Sword by Marion Wynne-Davies.
А на работе идиотизм крепчает: теперь в университет пропускают только по соц. картам (А я ее сегодня забыла. Ваще за*бись). И дело даже не в идиотизме, дело в том, что мне кажется, что мы верно становимся какими-то подневольными сусликами. То ли я параноик, то ли все действительно очень плохо.
Сижу наслаждаюсь переводом. Такое случается крайне редко, но они невыразимо прекрасны. А еще я прям прусь от научного английского. Он такой легкий, с юмором, красочный. Ближе к публицистике - приятно читать, а переводить тем паче. Если бы было можно я бы тоже так писала. Между нами сказать, моя дипломная написана почти в таком стиле - я ведь знала, что ее будет читать только Кысь (нет, решительно не могу называть ее иначе - я так счастлива, что в моей жизни был такой прекрасный человек, местами и сейчас есть, но я такой странный чувак - я люблю ее безумно, но как тот лежачий камушек, общаться не стремлюсь).
Вообще, тяжко это интересоваться тем, чем никто больше не интересуется. Ищу братьев и сестр по за*бу, гыгы))) Хотя хрена с два я кого ищу. Живу себе, наслаждаюсь, тем, как мой моск верно наполняется новой бесполезной информацией о королде Артуре и его рыцарях.
UPD: А теперь я хочу три книги, которые я в электронном варианте не нашла: The Company of Camelot: Arthurian Characters in Romance and Phantasy by Charlotte Spivac and Roberta Lynn Staples, Incest and the Medieval Imagination by Elizabeth Archibald, Women and Arthurian Literature: Seizing the Sword by Marion Wynne-Davies.
А на работе идиотизм крепчает: теперь в университет пропускают только по соц. картам (А я ее сегодня забыла. Ваще за*бись). И дело даже не в идиотизме, дело в том, что мне кажется, что мы верно становимся какими-то подневольными сусликами. То ли я параноик, то ли все действительно очень плохо.
Ding an sich
Учавствовала в нашей университетской конференции. Тряслась больше, чем в Москве. Все-таки там у меня был железный аргумент, что меня никто тупо слушать не будет. А здесь меня будут слушать. С недоброжелательным вниманием. Перводчики ж дураки. А филологи - вот они тру. И ничего, что на полном серьезе постмодернистские произведения в переводе изучают.
Так вот тряслась я сильно, но дыхательная гимнастика творит чудеса.
По итогам конференции могу заключить, что по части попиздеть я мастер. Просто вопросы, в основном, были о жанре фэнтези и его определении.А я в жанрах, как свинья в апельсинах. Не сильна я в матчасти, но несмотря на это, я отвечала на вопросы (пургу несла откровенную и сама это понимала, но это гораздо лучше молчания).
И все же вернусь к наиболее волнующему вопросу: Как, ну как можно изучать на полном серьезе особенности постмодернистских романов на основании их переводов?!
Я не говорю, что перевод хуже. Или лучше. Просто мне кажется, что оригинал и перевод, к примеру, "Мисс Деллауэй" - это почти два разных произведения. Как люди, которые считают себя великими критиками, могут говорить о достоинствах произведения, если они его видят через призму видения другого человека? Постмодернизм на то и постмодернизм, чтоб наличесвтовали варианты индивидаульного восприятия игры смыслов. А строить свои варианты на чужом видении - это уже извращение. Кривые зеркала, блин.
Кстати, постмодернизм и модернизм сейчас дюже в моде. Практически все их исследуют. Это из серии "чем более неудобоварима оригинальная херня, тем больше поверят той ахинее, которую я напишу" что ли?
С нашей конференции запомнилась девочка, которая вышла в романтичном платьице, туфельках, вся такая воздушая и милая. Вышла и начала с непередаваемым зашкаливающим восторгом, с неподражаемым позитивом и нескрываемой радостью рассказывать о романе Поппи Брайт "Изысканный труп" и эстетике расчленения. Настигло жестокое ощущение сюрреализма. Вот вам и постмодерн.
Так вот тряслась я сильно, но дыхательная гимнастика творит чудеса.
По итогам конференции могу заключить, что по части попиздеть я мастер. Просто вопросы, в основном, были о жанре фэнтези и его определении.
И все же вернусь к наиболее волнующему вопросу: Как, ну как можно изучать на полном серьезе особенности постмодернистских романов на основании их переводов?!
Я не говорю, что перевод хуже. Или лучше. Просто мне кажется, что оригинал и перевод, к примеру, "Мисс Деллауэй" - это почти два разных произведения. Как люди, которые считают себя великими критиками, могут говорить о достоинствах произведения, если они его видят через призму видения другого человека? Постмодернизм на то и постмодернизм, чтоб наличесвтовали варианты индивидаульного восприятия игры смыслов. А строить свои варианты на чужом видении - это уже извращение. Кривые зеркала, блин.
Кстати, постмодернизм и модернизм сейчас дюже в моде. Практически все их исследуют. Это из серии "чем более неудобоварима оригинальная херня, тем больше поверят той ахинее, которую я напишу" что ли?
С нашей конференции запомнилась девочка, которая вышла в романтичном платьице, туфельках, вся такая воздушая и милая. Вышла и начала с непередаваемым зашкаливающим восторгом, с неподражаемым позитивом и нескрываемой радостью рассказывать о романе Поппи Брайт "Изысканный труп" и эстетике расчленения. Настигло жестокое ощущение сюрреализма. Вот вам и постмодерн.
вторник, 20 апреля 2010
Ding an sich
Я никогда не буду такой. Мне б страдать, завидовать, локти кусать от досады, гнаться за этим "недостижимым идеалом". А я горжусь этим: я никогда не буду такой. Я всегда буду для избранных. Да, мною избранных, да, я высокомерна и самолюбива - я меряю этот мир своими мерками и не собираюсь подстраиваться, да, я по-юношески максималистична и все еще плохо переношу полутона. И я горжусь этим. И если мерить христианскими мерками: гордыня - мой самый страшный грех. Но я никогда не буду такой.